Lyrics: NOKKO
Music: Tsutsumi Kyohei
Arrangement: Nao'ymt

English translation by Otenkiame translations.

Romanji

AKASHIA no ame ni utarete naiteta
Harukaze no naka de tsuki ga noboru made
Sono egao wo shigusa wo itoshikute
Honki de omotta daite daite daite

Mitsume au toki wa takanami no you ni
Soba ni iru dake de jibun wo wasureta
Sono hageshisa sono koe sono mune ga
Kiete shimatta daite daite daite

Tsumetai yoru wa kodomo no you ni
Furuete nemuru kiseki wo matte

Namida ga kareru sono mae ni hoshi wo miageru
Suteki na koto mo samishisa mo kagayaki ni nite
Anata ga kureta sono omokage ni
Honki de sakenda daite daite daite

AKASHIA no ame ni utarete naiteta
Harukaze no naka de chiisaku kogoete
Sono egao wo shigusa wo sono subete wo
Honki de aishita daite daite daite

Sono hageshisa sono koe sono mune ga
Kiete shimatta daite daite daite

English translation

Struck by the rain of the acacia, I was crying
Until the moon rose in the spring breeze,
I seriously treasured your smile, your gestures
Hold me, hold me, hold me

When we gazed at each other, it was like the high waves
Just being by your side made me forget myself
Your passion, your voice, your heart
They've disappeared; hold me, hold me, hold me

On cold nights, just like a child,
I tremble in my sleep, waiting for a miracle

Before my tears wither away, I look up at the stars
Wonderful things and lonely things resemble their radiance
I cried out loud at the remains you gave me
Hold me, hold me, hold me

Struck by the rain of the acacia, I was crying
I'm small and frozen in the spring breeze
Your smile, your gestures, I seriously loved
All of them; hold me, hold me, hold me

Your passion, your voice, your heart
They've disappeared; hold me, hold me, hold me